[经典诗歌]英语经典诗歌欣赏集

本文共4160字,阅读大约需要9-14分钟。

  How do I love thee Let me count the ways.

  I love thee to the depth and breadth and height

  My soul can reach, when feeling out of sight

  For the ends of Being and ideal Grace.

  I love thee to the level of everyday's

  Most quiet need, by sun and candle-light.

  I love thee freely, as men strive for Right;

  I love thee purely, as they turn from Praise.

  I love thee with the passion put to use

  In my old griefs, and with my childhood's faith.

  I love thee with a love I seemed to lose

  With my lost saints--I love thee with the breath,

  Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,

  I shall but love thee better after death.

  译文

  我是多么爱你 让我一一述说

  我爱你的深度、宽广、高度

  延及到心灵,当不在一起时我感到

  生命尽了还有全部的祈祷

  我爱你的程度达到每天

  不可或缺,就像太阳和烛光一样

  我慷慨的爱你,就像人类为正义而战

  我纯洁的爱你,就像人类带来的称赞

  我爱你用尽我所有的激情

  在我暮年悲痛时,我爱你如童年的信仰

  我爱你似乎要失去我这个虔诚的信徒--我爱你

  就像呼吸、微笑和眼泪融入我的生命。-还有,

  如果上帝让决定

  我死了以后也会加倍的爱你。

  The furthest distance in the world

  Is not between life and death

  But when I stand in front of you

  Yet you don't know that

  I love you

  The furthest distance in the world

  Is not when i stand in font of you

  Yet you can't see my love

  But when undoubtedly knowing the love from both

  Yet cannot

  Be togehter

  The furthest distance in the world

  Is not being apart while being in love

  But when plainly can not resist the yearning

  Yet pretending

  You have never been in my heart

  The furthest distance in the world

  Is not

  But using one's indifferent heart

  To dig an uncrossable river

  For the one who loves you

  译文

  世界上最遥远的距离,不是生与死

  而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你

  世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你

  而是明明知道彼此相爱,却不能在一起

  世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起

  而是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

  世界上最遥远的距离,不是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

  而是用自己冷漠的心,对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠

  I know you’re going to make it.

  It may take time and hard work.

  It may take some sweat and tears.

  You may become frustrated.

  You may become depressed.

  You may even become hopeless.

  And at times you’ll feel like giving up.

  Sometimes you may even wonder if the struggle is really worth it.

  But I have confidence in you.

  I believe you will succeed.

  I know you’ll make it, if you try.

  Whatever you do, just don’t give up.

  Your dreams will come true.

  I love you.

  译文

  我知道你会成功。

  成功需要时间、需要勤奋,

  成功得流汗、得流泪。

  你可能会遭受挫折,

  你可能会感到沮丧,

  你甚至可能会觉得绝望。

  有时,你会想放弃,

  有时,你甚至不知道是否值得拼搏。

  但是我对你充满信心,

  我相信你会成功。

  只要你尝试,你就会成功。

  不管你做什么,都不要放弃。

  你的梦想会成为现实。

  我爱你!

  Open your arms,

  To embrace the sea,

  Rippling blue waves,

  Surging.

  Open your arms,

  To embrace the sea,

  Sea and sky merged,

  Colorful.

  Open your arms,

  To embrace the sea,

  Broad-minded and

  Extremely cute.

  Open your arms,

  To embrace the sea,

  Sail through the ages,

  Profound.

  Open your arms,

  To embrace the sea,

  Relaxed and happy,

  Unrivaled.

  Open your arms,

  To embrace the sea,

  Unlimited Xia Si,

  Lingering affection!

  译文

  张开你的臂膀,

  拥抱大海,

  碧波荡漾,

  汹涌澎湃。

  张开你的臂膀,

  拥抱大海,

  海天一色,

  绚丽多彩。

  张开你的臂膀,

  拥抱大海,

  心胸宽广,

  无比可爱。

  张开你的臂膀,

  拥抱大海,

  扬帆千古,

  博大精深。

  张开你的臂膀,

  拥抱大海,

  心旷神怡,

  无与仑比。

  张开你的臂膀,

  拥抱大海,

  无限暇思,

  情意缠绵!

  Just do it!

  Trust no Future, however pleasant

  Let the dead past bury its dead!

  Act, act in the living present!

  Heart within, and God overhead!

  If you fail, let it be!

  Just try again until you made it!

  You must take a blow or give one,

  You must risk and you must lose.

  Be a man and face the battle

  That's the only way to win.

  It takes a little courage,

  And a little self-control,

  And some grim determination,

  If you want to reach the goal!

  Hold fast to dreams,

  For if dreams die,

  Life is a broken-winged bird,

  That cannot fly.

  Hold fast to dreams,

  For when dreams go,

  Life is a barren field,

  Frozen with snow.

  译文

勇往直前

  别信靠未来,无论未来的憧憬多么可爱!

  让死亡的过去永远埋葬!

  行动,就在此时此刻行动起来!

  坚定的心灵,上帝的指引!

  如果失败了,让它去吧

  站起来再努力一次,直至成功!

  你必须接受打击,或施加打击,

  你必须冒险,也必须付出。

  做个男子汉去迎接战斗——

  那就是取得胜利的唯一途径!

  需要一点勇气,

  也需要一点自我克制,

  还需要几分严峻的决心,

  倘若你要达到物标!

  紧紧地抓住梦想

  因为梦想一旦破灭

  生命就像断翅的小鸟

  再也不能飞翔

  紧紧地抓住梦想

  因为梦想一旦灭亡

  生命犹如荒芜的田野

  雪覆冰封,万物不在生长

  by William Wordsworth

  The cock is crowing,

  The stream is flowing,

  The small birds twitter,

  The lake doth glitter,

  The green fields sleep in the sun;

  The oldest and youngest

  Are at work with the strongest;

  The cattle are grazing,

  Their heads never raising;

  There are forty feeding like one!

  Like an army defeated

  The snow hath retreated,

  And now doth fare ill

  On the top of the bare hill;

  The ploughboy is whooping--anon--anon

  There's joy in the mountains;

  There's life in the fountains,

  Small clouds are sailing,

  Blue sky prevailing,

  The rain is over and gone.

  译文

  公鸡在啼;

  小溪在流,

  雉鸟在鸣,

  湖水也在闪烁

  绿野安眠在阳光下;

  老的、小的

  和健壮的一起工作着;

  牛儿忙吃草,

  一直不抬头;

  虽有四十头,看似一头样!

  犹如战败的军队,

  雪已融退,

  这阵更是败惨

  在愈见光秃秃的山坡上;

  耕童时时在田垄呼喊

  笑谑充满山林,

  喷泉洋溢生命,

  浮云飘过,

  蓝天尽显,

  雨过天晴。

描写雪的诗歌 描写春天的诗歌

You Might Also Like